点击上方蓝字, 僧众、弟子们全都为多德修周年祭供法会,在法会上,诸大弟子向大师(玛尔巴)禀道: “师宝,师兄(多德)如同三世佛陀,我等众生之福德所不能及。师父您年事已高,今后噶举派将如何宏扬,我等弟子的教化功业如何?请给于授记。”师父说: “我们乃那若班钦的法嗣,对于缘起不但精通而且得心应手。关于宏扬噶举派,那若班钦也有很好的预言。你们诸大弟子各自去等待梦兆吧!”于是,诸大弟子各自去等待梦兆。大家虽然都得了好梦,可是都没有得到预言。米拉尊者得到“四大柱”的梦,便来到上师尊前将梦情作如下禀告: “依照金刚持吩咐, 昨夜入睡得一梦。 梦中详情禀师尊, 请师暂且听一听。 广阔瞻部洲[29]北方, 耸立雄伟之雪山。 雪峰高耸触云霄, 日月环绕雪山顶。 光亮充满着虚空, 山麓蜿蜒遍大地。 四方江河齐奔泻, 水使众生得满足。 河水流归于大海, 百花绚丽又芬芳。 总之梦境是如此, 禀告上师三世佛。 梦见气势磅礴之雪山, 东方竖有高大柱一根, 狮子傲然挺立大柱上, 雄师青绿长鬣多而密, 狮子四爪雄踞雪山地, 狮子眼睛威视蓝蓝天, 狮子纵跳于那雪山巅, 禀告上师三世佛尊前。 梦见南方竖立有大柱, 柱头之上老虎甚威严, 老虎斑纹粲然多而密, 梦见老虎三次笑开颜, 老虎四爪盘踞在林苑, 老虎眼睛仰视蓝蓝天, 老虎跳跃在那山林间, 梦见松林郁郁连成片, 禀告上师三世佛尊前。 梦见西方竖立有大柱, 柱头之上大鹏在盘旋, 鹏鸟羽毛美丽多而密, 鹏角扬起直插九重天, 鹏眼仰望蔚蓝之天空, 鹏鸟展翅翱翔在空间, 禀告上师三世佛尊前。 梦见北方竖大柱, 柱上鹫鸟在飞翔, 鹫鸟羽翼多而密, 鹫鸟筑巢岩石间, 鹫鸟养育一鹫雏, 其他小鸟布满天, 鹫鸟仰望蔚蓝天, 鹫鸟翱翔在云端, 禀告上师三世佛。 这样梦境之缘起, 想是吉祥之征兆, 我甚欢喜心智明, 请师预示把梦圆!” 师父甚喜,连说:“梦得好!”又对师母达美玛说道: “快去准备一个精美的会供论!”于是师母去筹办会供的用品,并招集各大弟子都来聚会。在一个很精美的会供轮会席上,师父说道: “米拉多杰坚参作了这样一个好梦,真稀罕!”诸大弟子请求师父将梦的含义加以分析,并预示未来。大圣人,大译师引用鼓音王调的韵律,唱了一首长歌,为诸弟子预示未来佛法繁荣昌盛,讲解梦中四大柱的意义。唱道: “三世诸佛众生怙主! 顶礼!班钦那若师! 在座诸位大弟子, 梦中诸位大弟子, 梦中征兆所启示, 奇特希有之授记。 且听为师来宣示: 梦见世界北方之大地, 乃指藏土所宏之佛教; 大地耸立雄伟之雪山, 乃指噶举教派及为师; 雪山峰顶高耸触云霄, 象征我派正见无匹敌; 梦见日月环绕雪山顶, 即是光音智悲在修持; 梦见光亮充满虚空间, 悲心清除无明之黑暗; 山麓蜿蜓遍及到大地, 预示我派佛业大普及; 梦见四方江河齐奔泻, 乃是成熟解脱四灌顶; 梦见水使众生得满足, 象征徒众成熟与解脱; 梦见河水流归于大海, 极光净天母子相会聚[27]; 梦见百花绚丽又芬芳, 即是体验、无过之正果。 此梦并非恶梦而至善, 在座诸位僧人及门徒! 梦见气势磅礴之雪山, 东方竖有高大柱一根, 乃是堆地促敦旺额也; 狮子傲然挺立在柱上, 他的习性犹如狮子般; 雄狮青绿长鬣多而密, 是他得到耳传之教授; 狮子四爪雄踞雪山地, 是他已发四种无量心[28]; 狮子眼睛威视蓝蓝天, 是和六道轮回相告别; 狮子纵跳于那雪山巅; 是它安然前往解脱洲; 东方之梦是吉不是凶, 在座诸位僧人及门徒! 梦见南方竖立有大柱, 乃是雄地俄顿却多尔; 柱头之上老虎甚威严, 他的习性犹如猛虎般; 老虎斑纹粲然多而密, 是他得到耳传之教授; 梦见老虎三次笑开颜, 是他已能识别三种身[29]; 老虎四爪盘踞在林苑, 是已成就四种功德业; 老虎眼睛仰视蓝蓝天, 是和六道轮回相告别; 老虎跳跃在那山林间, 是他安然前往解脱洲; 梦见松林郁郁连成片, 象征法嗣延续不中断。 南方之梦是吉不是凶, 在座诸位僧人及门徒! 梦见西方竖立有大柱, 是藏绒地梅敦村波也; 柱头之上大鹏在盘旋, 他的习性犹如鹏鸟般; 鹏鸟羽毛美丽多而密, 是他得到耳传之教授; 鹏角扬起直插九重天, 那是已断见修之谬误; 鹏眼仰望蔚蓝之天空, 是和六道轮回相告别; 鹏鸟展翅翱翔在空间, 是他安然前往解脱洲。 西方之梦是吉不是凶, 在座诸位僧人及门徒! 梦见北方竖立有大柱, 那是贡塘米拉日巴也; 柱头鹫鸟凌空在飞翔, 他的习性犹如鹫鸟般; 鹫鸟羽翼美丽多而密, 是他得到耳传之教授; 梦见鹫鸟筑巢岩石间, 他的寿命比石还要坚; 梦见鹫鸟养育一鹫雏, 是他无以匹敌世无双; 其它小鸟布满虚空间, 噶举派教兴盛扬天下; 梦见鹫鸟仰望蔚蓝天, 是和六道轮回相告别; 鹫鸟展翅翱翔在云端, 是他安然前往解脱洲。 北方之梦是吉不是凶, 我为在座诸位把梦圆。 为师应做之事已做完, 现该尔等门徒去旋展。 若肯信赖为师我之言, 将来修持、法门得宏传。” 上师讲完后,与会者无限欢喜。
于是上师为诸大弟子们打开了妙法与教授宝库之门。白天为他们宣讲,夜里让他们观修。大家正修得火热之际,有时弟子们组织会供。一次,梅顿从外边回来作第二次会供,在会供席上,梅顿说道: “上师,塔玛多德师如佛一般,是我等福泽所不能及。上师您自己如日月一般,以俄巴为首的心传大弟子,如行星巡绕着日月一样,围着您转。使得密乘教的光芒普照四方,真稀罕!因此,在今晚僧众的会供席间,请将您的事迹作一首道歌唱给我们听,以便我们效法。”玛尔巴深知梅顿对于教法非常严谨,遂唱道: “上师与那不动佛无别, 安住我的头顶为庄严。 今在宣讲密宗法会上, 玛顿确吉罗卓为师我, 需将往事作歌唱一番。 耳闻圣地之名赴后藏, 来到吉祥缪古隆寺院。 犹如灾年饿鬼吞食般, 勤奋修习密宗整三年。 如此犹恐年华虚度过, 心想前往南方尼婆罗, 痛感法匮如渴思水般, 有朝一日我能懂佛法, 有求法者必定赐与他。 受苦舍命求得之佛法, 深奥教诫泯没实可惜! 除了梅顿、俄敦二人外, 未对他人宣讲密经义, 虔诚求法之人要宣讲, 无论有无财帛与供养, 从前不曾隐藏和保秘。 没有一点财帛之吐钦, 与那恭敬侍奉的俄敦, 传授教诫不分亲与疏, 都按戒律修持佛妙法。 我为求法力行受艰辛, 不曾浪费钱财和珠宝, 手中拿上黄金八十两, 为那殊胜依处作供养, 供养恩德无比之上师, 为那殊胜圣地作供养。 弟子所作供养和侍奉, 我以无量佛法来报答。 佛法精要亲自去修证, 应使众生得到大裨益。” 梅顿听罢道歌后,产生信念并萌发宏大心愿。
一天晚上,玛尔巴正在进行无母甚深灌顶时,他思索诸弟子中何人适合教授何法会有所建树,便将那个法传给那个人。等来日黎明时,观察他们的缘起后再定。黎明,于光明(定)中观察诸大弟子,看见俄敦却多在为一些人讲解《喜金刚续疏》;堆·促敦旺额在修往生法;藏绒·梅顿钦波在修光明法;尊者米拉日巴在修脐轮火。因而得知各人对何法有缘及其功业所在。他通过六边四理为俄敦传本续,如珍珠串般之教授。并传给他那若巴六庄严[30]红莲定石本尊象,烧施用的圆勺及印度注疏的经卷等等。同时,吩咐他说:“能过说法去普通饶益众生吧!” 他传给堆·促敦旺额往生法,如天窗顿开鸟即飞之教授。又赐给他那若巴的头发、指甲、甘露丸[31]、五部佛冠等等。并说:“去修炼往生法吧!” 他传给藏绒·梅顿钦波光明法,如黑暗之中点燃酥油灯之教授。又赐给他那若巴的金刚铃、法鼓、贝壳装饰的颅骨等等。并说:“要断除中有。” 他传给尊者米拉脐轮火法,如劈柴燃火之教授。又赐给他麦哲巴的帽子,那若巴的衣服等。并说:“到岩石山中和雪山圣地亲身观修去吧!”
此后,在全体僧众会供席上,上师说:“我依照你们各自的缘分而传给你们不同的教授,你们对弟子传承,最主要的是应从自自所得之教授让其受益并广利有情,以成就圣业。多德已故,我将噶举派祖师的教授及传承的加持力都赐给你们了,要尽力为之,利生事业定能兴旺。” 后,在梅顿作第三次供养的会供席上,梅顿说: “师父,今天请您悲悯我,将班钦那若的主张及您亲身之体验,请以定下之见地作歌!”因为玛尔巴知梅顿对于佛法一贯非常严谨。于是说道: “我也想唱一首你所期求之歌,你也曾将财帛供养于我受用。我对佛法教授之程序和修持很重视,直到真正广泛掌握才算满足。唯有对教授不要过于严谨,对善信而不践踏佛法之众生,则应广传灌顶及教授。”为回答梅顿的期求和广传教授而作歌云: “大乐自在众生主! 化身双运呬噜迦![32] 各种舞姿皆具足, 空乐双运俱生前顶礼! 见文即能解其义, 略示即懂之士夫, 耳闻即能得解脱。 无须词语来表达, 惠施无漏之智慧。 行动安乐之刹那, 如此则是无烦恼, 有漏[33]之心不信解, 乃是空乐三昧[34]流。 置于无分别之心, 如佛之师所教导。 另一派又这样说: 具有法相之明妃,[35] 各种技艺都娴熟。 生者犹如箭头鸟, 如此持续去修习, 怎生贪恋之恶习, 心续本来即清净, 突然之因不能坏, 犹如虚空是无为, 此非颠倒之真理。 心中所作明无垢, 能取灰尘无所缘。 《诀窍续部》[36]虽熟练, 生命行至临终时, 便要隐没到彼岸, 因此不能再受生。 自心本性如虚空, 勿被雾之寻思沾, 这是那若班钦讲, 依教之规而修习, 如蛇放入竹筒中, 身不劳作不动弹, 心中贪恋之烦恼, 如中要害之疼痛, 离功之心不散乱, 心之本性原本空。 犹如以锤毁万物, 目染、身受、心念之, 即刻能够得解脱, 此义好好来领悟, 这是大印修习歌。 若是妙法能利他, 不应死守,梅顿巴! 对于有缘之众生, 不要严格守秘密, 口诀教授及时传。” 此后,诸大弟子各回自己的寺庙去了。师父对尊者米拉说:“你可在这儿多住几天。”米拉遵从上师之命住下。玛尔巴以往没将口耳相传的教授,传给其他具缘弟子,他遵照那若巴的授记,只能传给米拉尊者。因此,将胜乐空行耳传之灌顶、教授及一切支分、连同秘籍等均传给他了。另外还传别他耳传的颂词等,广作教晦之后,为他唱了如下之道歌: 传承虽然普通有, 但,只有空行才算真正有; 祖师虽然普遍有, 但,只有底罗尊者才算真正有; 上师虽然普遍有, 但,只有那若尊者才算真正有; 教授虽然普遍有, 但,只有耳传教授才算真正有; 观修成佛普遍有, 不经观修成佛更稀有。” 米拉尊者听后说道: “咱们的传承及教授,在印度、西藏都很闻名。因此,师宝在西藏之盛名与先辈祖师无区别。尤其您的事迹及其对上师无限敬信之心在印度也很有名望。”玛尔巴说: “咱们的传承及教授在印度是闻名的。正如你所说,我对上师无限虔诚是出名的。这个名声不传出来也是不可能的。”遂唱道: “我的传承美名传, 是因具有空行法眼故。 祖师美名天下传, 只因底罗他是唯一佛。 上师美名天下传, 因为那若他是法之炬。 我之美名天下传, 因是那若心传大弟子。 教授之法美名传, 耳传教授好似如意宝, 其它教派无此殊胜法。” 米拉尊者得到其它教派所没有的殊胜之耳传教授,如同宝瓶装满水一样,饱学玛尔巴各种教授而心满意足。因此,雪域之地佛教如太阳东升,解除一切有情的无明之黑暗,智慧之光普照,如同白昼。
第三节 为引众生生信,身显神通变化的情形 米拉尊者离开上师之时,玛尔巴问: “上师我的身可显现各种佛身,或者现四大种,[37]或者什么也不现,或者如彩虹相,或者如光明相,显示种种神通变化,你看见了没有?相信吗?”米拉回答道: “看见了,不得不信服。我自己也想经过修习能够达到如此境界。”玛尔巴说: “是这样!弟子。现在你要走,就走吧!” 米拉尊者便回自己的家乡去了。 此后,玛巴郭勒等一些弟子,也见到了上师显现出欢喜金刚、胜乐金刚、密集、金刚亥母等佛像。遂请问上师: “怎么了?” 师父说: “就是这样。” 又问道: “究竟是怎么了?请师父启迪。” 师父又说: “我在观本尊的生起次第与你们的净相二者同时出现而产生此相。” 一些人看玛尔巴大师的卧室及其他住处,都没见其真身,只见亮铮铮一条金条。有人看到清水在盘旋:有些人看到烈火在燃烧;有些有看到彩虹;有些人什么也没有看到;有些人看到聚成的光团等等出现的种种情景不一。人们都来问道: “这是何故?” 玛尔巴说: “你们在梦中出现此情景,将问何人?” 弟子们回答道: “当然要请教上师您本人,请上师解说!” “此乃是我身体之脉、风、明点[38]转为精华,仍归原处,与你们净相同时所生的境界之缘故。”遂即唱道: “依止的脉与那动之风, 还有庄严菩提心之马, 平等一味之鞭去抽打, 光音[39]无往无复而奔驰, 有缘能见种种境界相。” 玛尔巴又忆起前世,曾骑猛虎漫游森林及尸陀林。今后如能展转运用迁识夺舍法,死亡之词将不会存在。但那若大师说,我在乌仗那空行净土更有利益于利生事业,招我前往。遂遵命答应前往。从此他对过去、未来预知无阻,从房中外出,或从外入内,不走门及阶梯,凡所要去之外,皆能无阻碍到达。他的儿子贝欧说:“门及墙壁也阻挡不住我父亲的行动,要到约束他是不可能的。”他已到了一切无阻碍的境界了。在现证调伏一切众生,显示出无量验相和神通变化之后,师母达美玛化为光明隐没在尊者的心间。
注释: [1]出离——四谛十六行相之一。脱离如狱三界轮回,安然往趋涅盘乐处。 [2]神物——灵物,宗教信为有神力的东西,如舍利及喇嘛、活佛用过的衣物等。 [3]献新——在新鲜钦食未用之前,首先取以供神的部分。 [4]扎巴——僧人之总称。 [5]垄巴咸——咸,意为不好,垄巴,意为地方。意为不祥之地。 [6]热嘎达——梵语音译,血之意。 [7]气——藏医所说人体三机能之一。 [8]送往生——佛教徒于人初死时诵咒使死者灵魂往生净土之法。 [9]有为——有为法。众多因缘和合造作所生事物,如五蕴所摄诸法。 [10]无常——坏灭之法,自身刹那迁流。 [11]八支疗法——藏传医学分疾病为八支:全身病支、儿童病支、妇女病支、魔鬼病支、创伤支、中毒支、返老支和壮阳支。 [12]等引——修定时一心专注入法无我空性所引生的禅定。 [13]乌仗那——古印度因陀罗菩提王国名。 [14]生起次第——为求净治四生习气,解脱凡庸见、闻、觉知之缚,现见本尊、真言、智慧本性而修习之瑜伽。密乘中修习本尊三身为生起次第。 [15]尸娃[卒+瓦]寒林(尸陀林)——古印度八大尸林之一。 [16]婆罗门——梵文音译,古印度的贵族僧侣阶级名。 [17]夺舍——迷信说使灵魂进入别人尸体的一种法术。 [18]尸供——在尸林中宰割尸体作为供品,诵经以供神祭鬼的一种宗教活动。 [19]闻、思、修——从他听闻心有领会为闻;依教依理如法思考所闻意义,生起定见为思;反复熟练如是闻思所生定见,扫除疑惑为修。 [20]底普密咒主——古印度一大成就者名。 [21]极净光——二禅天之上层。生于此中诸天,所发光明,照耀其他天处,故名极净光,亦称光音天、极净光天。 [22]《密集要义》——汇集密乘道果全部秘密要义之法。 [23]伏藏——从地下挖出的佛教经文。 [24]平等持——空性、佛家所说遍于一切事物的真理。 [25]干达婆城——梵文音译,寻香城。喻如海市蜃楼,比喻虚幻之事物。 [26]赡部洲——梵音译作阎浮提。佛学家宇宙所说环绕须弥山外的四大洲中的南方洲名,全名南赡部洲。 [27]极光净天母子相会聚——这是密宗修证中一种境界,本体的极光净称为母光,证得两种光相契合则称为母子会聚。 [28]四无量——慈、悲、喜和舍四种。 [29]三身——法身、受用身、变化身。 [30]六庄严——佩戴的六种装饰品。 [31]甘露丸——经佛教徒念咒加持过的药丸。 [32]呬噜迦——梵文音译,胜乐金刚之意。 [33]有漏——经作为所缘即能增长烦恼的事物。 [34]三昧——于所观察事或所缘,一心安住稳定不移的心所有法。 [35]明妃——活佛之妻。 [36]诀窍续——《医学四续》之第三部。全书从实用解析,论断全身上下一切病症,共九十二章。 [37]四大——地、水、火、风四种元素。人是四大的产物,人命终结时,同四大一齐坏败归空。 [38]脉、风、明点——寿未变异、命未止息时之识所依处。此三者互相依存,脉如居宅,明点如财宝,风心如主人。 [39]光音——二禅天之上层。生于此中诸天,所发光明,照耀其他天处,故名光音,亦称光音天,极光净。
完成大业 隐入法界
玛尔巴一生专行宏扬佛教及利乐众生之事,到了八十八岁,鸡年,七月十五日,太阳刚出来时,他不但没一点病,而且现出恬静而舒适之状。此时,天上撑起了彩虹帐,空中降下各种花雨,无量香气四处漾溢。并有各种动人心弦的伎乐之声。他面带笑容、两颊挂着泪花,合掌、闭目、低头正在修习佛法加行七支[1]时,玛巴敦郭勒问道: “怎么啦!” 玛尔巴说: “快摆设上好的供品。吉祥那若巴由无量勇空行部众围着,说执行诺言,前来接我。我要到空行净土,伺候师父去了。”说罢遂即入定。玛巴郭勒等僧众,备上无量供品,正在献供时,天降花雨,乐伎喧天之声更大了,玛尔巴上师升天了。 本来,玛尔巴大师他就是佛教的太阳,特别是雪域除暗的明灯,密乘教的中流砥柱。玛尔巴大师前世就是菩提萨埵变化身。仰仗具有德相上师大德之恩,故能从智慧勇士空行处,获得密咒的灌顶及教授。因此,他内证光明的技能精湛,于风心获得自如,夺舍、神境通[2]等等种种神通,自在具足,掌握种种无量功德。他韬光养晦,外如凡人之境界,对妙五欲[3]及世间八法呈观喜受用之相,广作有益于具根器的众生之事。 《大般若经》[4]中记载: “有些菩萨需有父母,不需妻室。有些菩萨需有父母妻室,有需儿女。有些菩萨需有父母、妻室,儿女和眷属等一切受用。” 玛尔巴上师他与后一条相符合。另外他同法胜菩萨[5]及常啼菩萨的事业,来利益众生。又在《续部·佛平等合》第七品中记载: “美貌妙龄女, 乃至美娇妻, 供养以财护, 圣佛菩提酬。 宝是我供养, 复以财帛赎, 金刚持加行, 此酬为胜酬。” 如上所述,通过接受供养酬敬之物而来利乐众生,使噶法派所持证悟之教法可与天齐。 玛尔巴的最有声望而受恩惠最多,有十三位上师:善巧成就那若班钦,佛子麦哲巴,吉祥希瓦桑波,益喜宁保,瑜伽女汝必坚金,噶索日瓦,日日巴即森格岭巴弟兄,泽达日巴,古办鲁切瓦、智命大师,基特瓦,本达瓦即尼婆罗弟兄,尊者阿底侠等。 他所生的七个儿子有:塔玛多德,塔玛桑登,却丕,玛勒布,贝欧,扎欧,卡瑞诃罗等。 共许的四个心传大弟子,如前所述的四大柱。 具缘四大弟子有:藏洁浦的洛迦勤波,彭域的聂玛白姆,荡宁仲的玛巴郭勒,洛拉亚的帕让巴瓦金等。
玛尔巴译师的色身隐入法界之后,众人才深信他是真佛。于是有人愿出很大酬金,以求得到一点师父的头发、指甲以及小片衣物等。于是便用上等绸缎将大师如意宝般的遗体包裹起来,未有焚化,请求为利益众生而住于世间。上师之子贝欧等人,把遗体之肉边同骨头给人,收取酬物。头骨被请到彭域地方一个寺庙中,上师俄巴知道后,心中不忍,于是给师父的独生子们献了大礼,请求将师父的遗体赐与之。他们说: “那么你供养的东西最主要的应是那若巴赐给父亲的红莲宝石本尊象。”俄巴遂依其言将红莲宝石本尊象等无量财帛奉献与他们。之后,便将遗体迎请到雄地。因此,在灵骨之中以俄巴大师寺庙所供奉之灵骨为主。
跋
上述玛顿确吉罗卓尊者的传记见者有益,系由米拉尊者和玛巴郭勒二人详细口述给恩宗顿巴,米拉尊者又讲述给日琼巴。之后,经日琼巴和恩宗顿巴降秋杰波二人商议而编写成传记原稿,以此为本传之根本。此外又有上师俄巴、促敦、梅顿等人口传的记述。总汇诸传,其中唯世出世间如意宝琉璃鬘慈悲之孔,以增上意乐善妙文词之学贯穿之宝庄严鬘传,是使有情生信之殊胜眼缘,是能使欲求遍智成佛庄严的众生倾心之杰作。此传记由游行尸陀林瑜伽士查同杰布[6]写于旺秋米拉日巴现证菩提之圣地——秋瓦[7]化身宫殿中。抄录者为室利译师、学者强白却拉。
祈愿此传善业之神力, 能使众生证得菩提前, 见就二利逆缘皆息灭, 一切顺缘自然得成功。 愿我获得能使虚空般, 广阔佛土慈悲又清净, 众生见熟解脱之神力, 增上智悲二利到彼岸; 注释 [1]七支——修行佛法时加行七法。如:敬礼支,供养支,忏悔支,随喜支,请转法轮支,请往世友支,回向支。 [2]神境通——神足通,身如意通,神境智通。示显能知识燃、飞行、多少、美丑、水行、土行种种神变,自在具足。六通之一。 [3]妙五欲——色、声、香、味、触。 [4]大般若经——有一百千颂或十万颂的《般若波罗密多经》 [5]法胜菩萨——古印度一佛学家。 [6]游行尸陀林瑜伽士查同杰布——即后藏疯子呬咖汝坚金。本名桑吉坚参(1452——1507)著有《米拉日巴道歌》、《米拉日巴传》及其弟子日穷巴等人传记。 [7]秋瓦——阿里镇日地方一佛教圣地。
译后记
玛尔巴译师,原名塔玛旺秋,法名却吉洛追(公元1012——1097)。生于山南洛扎秋切的卓窝隆·牌萨村。自幼习法,先从卓弥译师学习梵文,继又三次赴印度、四次赴尼泊尔,从那若巴、麦哲巴、智藏等大德学习《喜金刚》、《密集》、《大手印》、《胜乐》等密法,又将许多经典从梵文译成藏文。返回西藏后定居于洛扎卓窝隆,多方宏扬佛法,从学的弟子甚多,最著名的有米拉日巴等四大心传弟子。至其再传弟子塔波拉杰时,其教派势力更为强盛,世称塔波噶举,玛尔巴遂被尊奉为塔波噶举派的祖师。 鉴于玛尔巴在西藏佛教史和文化史上占有重要地位,《玛尔巴译师传》是西藏著名传记小说家桑吉坚赞与《米拉日巴传》齐名的又一部杰作,具有较高的文学价值,可以作为一部优秀的传记文学作品来阅读。同时,《玛尔巴译师传》具有多学科研究价值,是研究西藏社会历史、宗教文化、文学艺术、语言文字乃至风俗习惯的重要参考书。为了继承和发扬民族文化遗产,加深国内各民族的互相了解,促进民族间文化交流,加强民族团结,我们将这部藏文名著翻译成汉文,供有关同志参考使用。当然,本书也有宗教和时代的局限性,希望读者明鉴。 《玛尔巴译师传》是以四川民族出版社铅印本为主,并参照拉萨木刻版和德格木刻版的《玛尔巴译师传》进行翻译的。在翻译过程中,坚持忠实原文、保持原有风格和语言通俗易懂三条标准。行文主要采用现代书面语,同时照顾到人物身份及语言环境。道歌部分多翻译字数大体相等的整齐诗句,同时也尽量注意押韵。此外,为了阅读、理解之便,在章后附有简明扼要的注释,在最后附有《译名藏汉对照表》 《玛尔巴译师传》翻译的具体分工是:张天锁同志负责翻译开头的颂辞、第一章及第二章的第一节:申新泰同志负责翻译第二章的第二节及第三节的第一、第二大段;文国根同志负责翻译第二章第三节的第三大段及第三章;张家秀同志负责翻译第四、五两章及未尾的跋;全书的通稿工作由申新泰同志负责完成的。上述同志在完成了各自承担的任务之后,共同对全部译注进行了多次认真的修改、校订。由于我们水平有限,尤其佛学知识欠缺,疏漏错误之处在所难免,敬祈同行及读者批评指正。 在《玛尔巴译师传》的翻译过程中,得到了西藏人民出版社杨志国、李小方及我所有关同志的大力支持,参考了藏学老前辈刘立千先生早年的节译稿《玛尔巴译师传》,受益不浅,在此一并致谢! 译者 一九八八年元月于西藏民族学院
如果我们从当下起,抓紧每一分,每一秒,精进的修行,就一定会有收获。————丹增尼玛仁波切